HomeMatsya PuranaAdh. 123Shloka 36
Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Matsya Purana — Description of Gomedaka and Puṣkara Dvīpas; the Lokāloka Boundary; Ocean Tide...

निगीर्णत्वाच्च गिरयः पर्वबन्धाच्च पर्वताः शाकद्वीपे तु वै शाकः पर्वतस्तेन चोच्यते //

nigīrṇatvācca girayaḥ parvabandhācca parvatāḥ śākadvīpe tu vai śākaḥ parvatastena cocyate //

They are called ‘girayaḥ’ (mountains) because they have been ‘swallowed/engulfed’; and they are called ‘parvatāḥ’ because they are ‘bound with joints/knots’ (parva-bandha). In Śākadvīpa, indeed, there is a mountain named Śāka; therefore it is spoken of by that name.

nigīrṇatvātbecause of being swallowed/engulfed
nigīrṇatvāt:
caand
ca:
girayaḥmountains (lit. ‘that which is swallowed’, traditional nirukti)
girayaḥ:
parva-bandhātbecause of being bound/connected by ‘parva’ (joints, segments, knots)
parva-bandhāt:
caand
ca:
parvatāḥmountains
parvatāḥ:
śāka-dvīpein Śākadvīpa
śāka-dvīpe:
tuindeed/but
tu:
vaicertainly
vai:
śākaḥŚāka (proper name)
śākaḥ:
parvataḥmountain
parvataḥ:
tenaby that (reason/name)
tena:
caand
ca:
ucyateis called/is said
ucyate:
Sūta (narrating Purāṇic cosmography in the Matsya Purāṇa’s discourse)
ŚākadvīpaŚāka (mountain)
CosmographyDvīpasMountainsNiruktiMatsya Purana geography

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it belongs to cosmography and explains traditional name-derivations for ‘mountain’ while identifying a key mountain of Śākadvīpa.

It is not a dharma injunction; its practical relevance is indirect—Purāṇic geography frames pilgrimage imagination and the kingly ideal of knowing the world-order (lokasaṃgraha) described in śāstra.

No direct Vāstu or ritual rule is stated; however, the emphasis on ‘parva-bandha’ (structural joints/segments) echoes a broader Indian habit of explaining forms through structural principles—useful context when reading Matsya Purana Vāstu Śāstra chapters.