HomeMatsya PuranaAdh. 123Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Matsya Purana — Description of Gomedaka and Puṣkara Dvīpas; the Lokāloka Boundary; Ocean Tide...

सुखमायुश्च रूपं च त्रिषु द्वीपेषु सर्वशः अधमोत्तमौ न तेष्वास्तां तुल्यास्ते वीर्यरूपतः //

sukhamāyuśca rūpaṃ ca triṣu dvīpeṣu sarvaśaḥ adhamottamau na teṣvāstāṃ tulyāste vīryarūpataḥ //

In those three islands, happiness, lifespan, and beauty are found everywhere. Among them there is no distinction of lowest and highest; they are all alike in vigor and in form.

सुखम्happiness
सुखम्:
आयुःlifespan, longevity
आयुः:
and
:
रूपम्beauty, form
रूपम्:
त्रिषुin the three
त्रिषु:
द्वीपेषुislands/continents
द्वीपेषु:
सर्वशःeverywhere, universally
सर्वशः:
अधम-उत्तमौthe lowest and the highest (social/qualitative extremes)
अधम-उत्तमौ:
not
:
तेषुamong them/in them
तेषु:
आस्ताम्exist/are present
आस्ताम्:
तुल्याःequal, alike
तुल्याः:
तेthey
ते:
वीर्य-रूपतःin terms of vigor and appearance
वीर्य-रूपतः:
Suta (Purana narrator) recounting the cosmographic description (as taught in the Matsya Purana’s discourse tradition)
Dvipas (three islands/continents)
CosmographyDvipasHuman conditionsEqualityBhugola

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to cosmographic description, stating that in certain Dvipas life is uniformly happy, long-lived, and beautiful without extremes of superiority or inferiority.

Indirectly, it presents an ideal social condition—no “lowest” or “highest”—which a king aims to approximate through just governance and dharmic order so that prosperity, health, and well-being become widespread.

No direct Vastu or ritual rule is stated; the verse functions as a descriptive benchmark of an ideal realm, often used in Purana literature to contrast with human society and motivate dharmic living.