HomeMatsya PuranaAdh. 118Shloka 56
Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Matsya Purana — Description of Atri’s Hermitage: Sacred Grove Planning

उरभ्रांश्च तथा मेषान् सारङ्गानथ कूकुरान् नीलांश्चैव महानालान् करालान्मृगमातृकान् //

urabhrāṃśca tathā meṣān sāraṅgānatha kūkurān nīlāṃścaiva mahānālān karālānmṛgamātṛkān //

“(He should note/encounter) urabhra-deer and rams, then sāraṅga antelopes and wild dogs; and also the ‘blue’ (dark-hued) kinds, the long-muzzled (varieties), the fierce ones, and the does (female deer).”}]}

urabhrānurabhra-deer (a kind of deer/antelope)
urabhrān:
caand
ca:
tathālikewise
tathā:
meṣānrams/sheep
meṣān:
sāraṅgānsāraṅga antelopes/deer
sāraṅgān:
athathen
atha:
kūkurāndogs (often taken as wild dogs/jackals in forest lists)
kūkurān:
nīlānblue/dark-hued (varieties)
nīlān:
ca evaand also
ca eva:
mahānālānlong-snouted/long-muzzled (lit. ‘having great nāla’)
mahānālān:
karālānfierce/terrible
karālān:
mṛgamātṛkānfemale deer/does (lit. ‘mothers of deer’)
mṛgamātṛkān:
Sūta (narrating the Purāṇic account; descriptive catalogue style—speaker not explicitly marked in this single verse)
UrabhraMeṣaSāraṅgaKūkuraMṛga (deer)
Matsya Purana fauna listForest animalsPuranic taxonomyHunting/woods contextNatural descriptions

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it functions as a descriptive catalogue of animal types (deer, rams, wild dogs) and their varieties.

Indirectly, such lists are used in Purāṇic literature to frame forest knowledge—useful for kings (governance of forests, hunting regulation) and householders (understanding prescribed interactions with wilderness and animals).

No explicit Vāstu or ritual procedure is stated here; its value is primarily lexical and descriptive, supporting broader Purāṇic sections that may discuss forests, sacred geographies, or regulated royal activities.