Matsya Purana — Description of Atri’s Hermitage: Sacred Grove Planning
नागलोकोद्भवं दिव्यं नरलोकभवं च यत् अनूपोत्थं वनोत्थं च तत्र यन्नास्ति पार्थिवः //
nāgalokodbhavaṃ divyaṃ naralokabhavaṃ ca yat anūpotthaṃ vanotthaṃ ca tatra yannāsti pārthivaḥ //
Whatever is of divine origin, whatever arises from the Nāga-world, whatever is produced in the human world, and whatever is born of marshlands or forests—among these, O king, one should distinguish that which is not ‘earth-born’ (i.e., not a terrestrial/mineral product).
This verse is not about Pralaya directly; it reflects a Puranic cosmology used for practical classification—recognizing multiple realms (divine, Nāga-world, human) and habitats (marsh, forest) as sources of substances.
It supports the duty of proper procurement and discernment: a king or householder should source and categorize materials correctly for rites, gifts, construction, and consecrations—distinguishing what is terrestrial (pārthiva) from other-origin substances.
It provides a sourcing taxonomy used in Vastu/ritual contexts: materials are evaluated by origin (realm/habitat), and ‘non-pārthiva’ items are treated as a distinct class when choosing substances for temple building, icons, or consecratory rites.