ऐरावती सरिच्छ्रेष्ठा यस्माद्देशाद्विनिर्गता मेघश्यामं च तं देशं द्रुमखण्डैरनेकशः //
airāvatī saricchreṣṭhā yasmāddeśādvinirgatā meghaśyāmaṃ ca taṃ deśaṃ drumakhaṇḍairanekaśaḥ //
From the region whence the excellent river Airāvatī issues forth, that land is said to be cloud-dark in hue, and in many places it is covered with groves and clusters of trees.
This verse is not about Pralaya; it functions as sacred-geography, describing a river’s origin-region and the natural features (cloud-dark terrain, abundant groves).
Indirectly, it supports Purāṇic ideals of righteous settlement: prosperous regions are marked by water sources and forests, guiding kings in protecting rivers/woodlands and householders in choosing fertile, well-watered lands.
No explicit Vāstu rule is stated, but the verse highlights auspicious site indicators—near a renowned river, with healthy tree-groves—often treated in Vāstu and tīrtha contexts as favorable for habitation and sacred activity.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.