HomeMatsya PuranaAdh. 122Shloka 86
Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains

अन्धकारकदेशात्तु मुनिदेशस्तथा परः मुनिदेशात्परे चापि प्रोच्यते दुन्दुभिस्वनः //

andhakārakadeśāttu munideśastathā paraḥ munideśātpare cāpi procyate dundubhisvanaḥ //

Beyond the region called Andhakāraka lies the tract known as Munideśa; and beyond Munideśa again is declared the region called Dundubhisvana—“the reverberation of the drum.”

andhakāraka-deśātfrom (beyond) the region named Andhakāraka
andhakāraka-deśāt:
tuindeed/then
tu:
muni-deśaḥthe region called Munideśa (sages’ quarter)
muni-deśaḥ:
tathālikewise
tathā:
paraḥfurther/beyond
paraḥ:
muni-deśātfrom (beyond) Munideśa
muni-deśāt:
parefurther/beyond
pare:
ca apiand also
ca api:
procyateis said/declared
procyate:
dundubhi-svanaḥDundubhisvana, ‘drum-sound/reverberation’ (a named zone).
dundubhi-svanaḥ:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, Vastu-oriented exposition)
AndhakārakaMunideśaDundubhisvana
Vastu ShastraSacred GeographyDirectional ZonesTemple-Town PlanningAuspicious Sounds

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a Vastu-style classification of named regions/zones, mapping successive areas beyond one another.

It supports the king’s/householder’s duty to found settlements and build correctly by recognizing prescribed zones—useful for planning towns, temples, and precincts according to traditional spatial categories.

It enumerates successive Vastu-geographic zones, including a region characterized by ‘drum-like reverberation’ (Dundubhisvana), implying attention to site-omen qualities (especially sound) when defining precincts.