HomeMatsya PuranaAdh. 122Shloka 67
Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains

द्रोणस्य हरिकं नाम लवणं च पुनः स्मृतम् कङ्कस्यापि ककुन् नाम धृतिमच्चैव तत्स्मृतम् //

droṇasya harikaṃ nāma lavaṇaṃ ca punaḥ smṛtam kaṅkasyāpi kakun nāma dhṛtimaccaiva tatsmṛtam //

For Droṇa, the names remembered are Harika and again Lavaṇa. For Kaṅka too, the name Kakun is recalled, and likewise the epithet Dhṛtimat is remembered.

droṇasyaof Droṇa
droṇasya:
harikamHarika (a proper name/epithet)
harikam:
nāmaname
nāma:
lavaṇamLavaṇa (a proper name/epithet)
lavaṇam:
caand
ca:
punaḥagain/further
punaḥ:
smṛtamremembered/recorded in tradition
smṛtam:
kaṅkasyaof Kaṅka
kaṅkasya:
apialso
api:
kakunKakun (a proper name/epithet)
kakun:
dhṛtimatDhṛtimat (steadfast/possessed of fortitude
dhṛtimat:
evaindeed/also
eva:
tatthat
tat:
smṛtamremembered/recorded
smṛtam:
Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting received genealogical/onomastic tradition
DroṇaHarikaLavaṇaKaṅkaKakunDhṛtimat
DynastiesGenealogyOnomasticsItihasa-PuranaTraditional memory

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it preserves traditional memory of alternate names/epithets within a genealogical listing.

Indirectly, it supports the Purāṇic aim of preserving lineage and reputation—key for royal legitimacy and for householders who maintain family history (vaṃśa-smṛti) through recitation and record.

No Vāstu/ritual procedure is stated here; the verse is technical in a different sense—cataloguing names and epithets used in Purāṇic genealogical tradition.