HomeMatsya PuranaAdh. 122Shloka 66
Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains

वेणुमण्डलकं चैव तथैव परिकीर्तितम् बलाहकस्य जीमूतः स्वैरथाकारमित्यपि //

veṇumaṇḍalakaṃ caiva tathaiva parikīrtitam balāhakasya jīmūtaḥ svairathākāramityapi //

“Veṇumaṇḍalaka” is also mentioned in the same way. Likewise, forms are described as “Balāhaka,” “Jīmūta,” and also “Svairathākāra.”

veṇu-maṇḍalakam“bamboo-circle/hoop-like form” (a technical shape-name)
veṇu-maṇḍalakam:
ca evaand indeed/also
ca eva:
tathā evain the same manner/likewise
tathā eva:
parikīrtitamis stated/enumerated
parikīrtitam:
balāhakasyaBalāhaka (lit. a rain-cloud
balāhakasya:
jīmūtaḥJīmūta (lit. cloud mass
jīmūtaḥ:
svairatha-ākāramSvairathākāra (lit. ‘having the shape of a chariot/vehicle’
svairatha-ākāram:
iti apithus also/so too.
iti api:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within the Matsya Purana’s didactic discourse)
VeṇumaṇḍalakaBalāhakaJīmūtaSvairathākāra
Vastu ShastraPratima LakshanaIconographyTemple ArchitectureTechnical Terminology

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a technical enumeration of named forms/shapes used in iconography or architectural description.

Indirectly, it supports royal/householder dharma through correct patronage of temples and images—knowing the proper classified forms helps ensure accurate commissioning and consecration of sacred works.

It preserves standardized shape-names (e.g., Balāhaka, Jīmūta, Svairathākāra) that guide artisans and priests in specifying approved iconographic/architectural profiles for images and related sacred components.