HomeMatsya PuranaAdh. 122Shloka 50
Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains

शाकद्वीपस्य विस्ताराद् द्विगुणेन समन्वितः तत्रापि पर्वताः सप्त विज्ञेया रत्नयोनयः //

śākadvīpasya vistārād dviguṇena samanvitaḥ tatrāpi parvatāḥ sapta vijñeyā ratnayonayaḥ //

That (next) continent is endowed with an extent twice that of Śākadvīpa; and there too are to be known seven mountains, which are sources (mines) of gems.

śākadvīpasyaof Śākadvīpa
śākadvīpasya:
vistārātfrom the extent/measure
vistārāt:
dviguṇenaby twice (double)
dviguṇena:
samanvitaḥendowed/combined/possessed
samanvitaḥ:
tatra apithere also
tatra api:
parvatāḥmountains
parvatāḥ:
saptaseven
sapta:
vijñeyāḥare to be known/understood
vijñeyāḥ:
ratna-yonayaḥsources/mines/origins of jewels (gem-bearing).
ratna-yonayaḥ:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
ŚākadvīpaSapta Parvata (seven mountains)Ratna (gems)
CosmographyDvīpa-varṇanaSacred geographyPuranic universeRatna-yoni

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to cosmographic mapping of the world-continents (dvīpas), emphasizing proportional expansion and the presence of gem-bearing mountain ranges.

Indirectly, it supports the Purāṇic ideal that a ruler should understand sacred geography and the distribution of natural resources (ratna-yoni), which underpins orderly governance, trade, and protection of wealth.

No direct Vāstu or ritual rule appears here; the key takeaway is the Purāṇic concept of “ratna-yoni” (gem-sources), often used in later traditions to sacralize mountains and resource-bearing landscapes.