HomeMatsya PuranaAdh. 122Shloka 102
Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains

त्रिंशद्वर्षसहस्राणि मानसीं सिद्धिमास्थिताः सुखमायुश्च रूपं च धर्मैश्वर्यं तथैव च //

triṃśadvarṣasahasrāṇi mānasīṃ siddhimāsthitāḥ sukhamāyuśca rūpaṃ ca dharmaiśvaryaṃ tathaiva ca //

For thirty thousand years they remain established in mental perfection (mānasī siddhi), enjoying happiness, long life, beauty, and likewise the prosperity that comes through dharma.

त्रिंशत् (triṃśat)thirty
त्रिंशत् (triṃśat):
वर्ष (varṣa)year
वर्ष (varṣa):
सहस्राणि (sahasrāṇi)thousands
सहस्राणि (sahasrāṇi):
मानसीम् (mānasīm)mental, of the mind
मानसीम् (mānasīm):
सिद्धिम् (siddhim)perfection, attainment, siddhi
सिद्धिम् (siddhim):
आस्थिताः (āsthitāḥ)having attained/established in
आस्थिताः (āsthitāḥ):
सुखम् (sukham)happiness, ease
सुखम् (sukham):
आयुः (āyuḥ)lifespan, longevity
आयुः (āyuḥ):
च (ca)and
च (ca):
रूपम् (rūpam)form, beauty
रूपम् (rūpam):
धर्मैश्वर्यम् (dharmaiśvaryam)prosperity/power rooted in dharma, righteous prosperity
धर्मैश्वर्यम् (dharmaiśvaryam):
तथैव (tathaiva)likewise, in the same way
तथैव (tathaiva):
च (ca)and.
च (ca):
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (contextual attribution within the Matsya–Manu dialogue frame)
DharmaPhala-श्रुतिSiddhiPunyaLongevity

FAQs

This verse does not describe pralaya; it states the merit-result (phala) of dharmic practice—mental attainment, happiness, longevity, beauty, and dharma-born prosperity.

It reinforces the Matsya Purana’s ethic that sustained dharma (right conduct, charity, vows, ritual duty) yields tangible and inner results—well-being, long life, good reputation/beauty, and stable prosperity—key aims for householders and rulers alike.

No direct Vastu or iconographic rule appears here; the verse functions as a general phala-śruti emphasizing the rewards of dharma/merit that may arise from ritual observances described in the surrounding context.