HomeMatsya PuranaAdh. 113Shloka 64
Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Matsya Purana — Cosmography of Jambūdvīpa: Varṣas

उत्तरेण तु श्वेतस्य पार्श्वे शृङ्गस्य दक्षिणे वर्षं हिरण्वतं नाम यत्र हैरण्वती नदी //

uttareṇa tu śvetasya pārśve śṛṅgasya dakṣiṇe varṣaṃ hiraṇvataṃ nāma yatra hairaṇvatī nadī //

To the north of Mount Śveta, on the southern flank of the Śṛṅga peak, lies the region called Hiraṇvata, where the river Hairaṇvatī flows.

उत्तरेण (uttareṇa)to the north of
उत्तरेण (uttareṇa):
तु (tu)indeed/and
तु (tu):
श्वेतस्य (śvetasya)of Śveta (a mountain/peak)
श्वेतस्य (śvetasya):
पार्श्वे (pārśve)at the side/flank
पार्श्वे (pārśve):
शृङ्गस्य (śṛṅgasya)of the peak/Śṛṅga
शृङ्गस्य (śṛṅgasya):
दक्षिणे (dakṣiṇe)on the southern side
दक्षिणे (dakṣiṇe):
वर्षं (varṣaṃ)region/varṣa (territorial division)
वर्षं (varṣaṃ):
हिरण्वतं (hiraṇvataṃ)Hiraṇvata (name of the region)
हिरण्वतं (hiraṇvataṃ):
नाम (nāma)by name
नाम (nāma):
यत्र (yatra)where
यत्र (yatra):
हैरण्वती (hairaṇvatī)Hairaṇvatī (name of a river)
हैरण्वती (hairaṇvatī):
नदी (nadī)river
नदी (nadī):
Suta (narrator) conveying the Matsya Purana’s cosmographical description (traditionally within the Matsya–Manu discourse frame)
ŚvetaŚṛṅgaHiraṇvataHairaṇvatī
CosmographySacred GeographyJambudvipaVarshaRivers

FAQs

This verse is not about pralaya; it belongs to cosmography, mapping a named region (Hiraṇvata) and its river (Hairaṇvatī) relative to mountains/peaks.

Indirectly, such geographic catalogues frame the Purana’s sacred world-view—useful for kings and householders in understanding pilgrimage landscapes and the cultural idea of ordered territories, but no direct dharma rule is stated here.

No explicit Vastu or ritual procedure appears; the significance is topographical—locating a varṣa and river, which can contextualize later tīrtha (sacred site) or pilgrimage references.