HomeMatsya PuranaAdh. 113Shloka 58
Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Matsya Purana — Cosmography of Jambūdvīpa: Varṣas

*ऋषय ऊचुः पूर्वापरौ समाख्यातौ यौ देशौ तौ त्वया मुने उत्तराणां च वर्षाणां पर्वतानां च सर्वशः //

*ṛṣaya ūcuḥ pūrvāparau samākhyātau yau deśau tau tvayā mune uttarāṇāṃ ca varṣāṇāṃ parvatānāṃ ca sarvaśaḥ //

The sages said: “O sage, you have explained to us the eastern and the western regions. Now, in the same comprehensive way, describe the northern varṣas (territorial divisions) and the mountains as well.”

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
pūrva-aparauthe eastern and the western
pūrva-aparau:
samākhyātauhave been described/explained
samākhyātau:
yau deśauwhich two regions
yau deśau:
tauthose
tau:
tvayāby you
tvayā:
muneO sage
mune:
uttarāṇāmof the northern
uttarāṇām:
caand
ca:
varṣāṇāmvarṣas/regions (lands)
varṣāṇām:
parvatānāmof the mountains
parvatānām:
caand
ca:
sarvaśaḥentirely, in full detail, comprehensively
sarvaśaḥ:
Ṛṣis (Sages)
ṚṣisMuniPūrvadeśaAparadeśaUttaravarṣaParvatas
CosmographyGeographyVarsha-vibhagaMountainsDialogue

FAQs

This verse does not directly discuss pralaya; it functions as a transition in the cosmographic narration, requesting a fuller description of northern lands and mountain ranges.

Indirectly, it supports the Purāṇic ideal of learning sacred geography: rulers and householders are encouraged to know tīrthas, regions, and traditional mappings of the world that guide pilgrimage, patronage, and dharmic orientation.

No explicit Vāstu or ritual rule appears here; the practical takeaway is that temple/pilgrimage traditions often rely on such cosmographic listings of regions and mountains to situate sacred sites within a larger Purāṇic map.