HomeMatsya PuranaAdh. 128Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Matsya Purana — Cosmic Architecture of Sun–Moon and the ‘Houses of the Gods’

तस्मात्ताम्रा भवन्त्यापो दिवारात्रिप्रवेशनात् अस्तं गते पुनः सूर्ये अहर्वै प्रविशत्य् अपः //

tasmāttāmrā bhavantyāpo divārātripraveśanāt astaṃ gate punaḥ sūrye aharvai praviśaty apaḥ //

Therefore the waters take on a coppery hue because they enter into day and night. And when the Sun has set, the day indeed passes into the waters again.

tasmāttherefore
tasmāt:
tāmrāḥcopper-coloured, reddish
tāmrāḥ:
bhavantibecome
bhavanti:
āpaḥthe waters
āpaḥ:
divā-rātri-praveśanātdue to entering (the cycle/condition) of day and night
divā-rātri-praveśanāt:
astaṃ gatewhen (he/it) has gone to setting
astaṃ gate:
punaḥagain
punaḥ:
sūryewhen the Sun (is set/has set)
sūrye:
ahaḥday
ahaḥ:
vaiindeed, surely
vai:
praviśatienters, passes into
praviśati:
apaḥthe waters
apaḥ:
Suta (narrator) conveying the Matsya Purana’s cosmological explanation (didactic narration within the Purana’s discourse)
Surya (the Sun)Apah (Waters)
CosmologyDay-NightSuryaNatural PhenomenaPuranic Science

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it gives a cosmological account of how day and night operate in relation to the Sun and the waters, explaining observable changes (like a coppery tint) through the cyclical movement of time.

Indirectly, it supports dharmic time-awareness: householders and rulers schedule rituals, governance, and daily duties by the Sun’s cycle; the verse reinforces that day-night order is a cosmic principle to be followed in conduct and rites.

Ritually, it emphasizes Surya-based timing—sunrise/sunset as boundaries for acts like sandhyā and other observances; architecturally (Vastu), it supports orientation and planning aligned with solar movement, though no direct building rule is stated in this verse.