Matsya Purana — Conclusion of the Prayaga Mahatmya: Kingship Restored
*नन्दिकेश्वर उवाच भ्रातृभिः सहितः सर्वैर् द्रौपद्या सह भार्यया ब्राह्मणेभ्यो नमस्कृत्य गुरून्देवानतर्पयत् //
*nandikeśvara uvāca bhrātṛbhiḥ sahitaḥ sarvair draupadyā saha bhāryayā brāhmaṇebhyo namaskṛtya gurūndevānatarpayat //
Nandikeśvara said: Accompanied by all his brothers, and together with Draupadī as his wife, he bowed to the brāhmaṇas and then, with due offerings, honored and satisfied his teachers and the gods.
This verse does not discuss pralaya; it emphasizes dharmic conduct—showing reverence to brāhmaṇas, gurus, and the gods through salutations and offerings.
It models ideal ācāra: approaching sacred acts with humility, honouring learned brāhmaṇas, serving teachers/elders, and performing deva-tarpaṇa—key duties for both householders and rulers seeking merit and social-religious order.
The ritual significance is tarpaṇa/propitiation and respectful salutations as preparatory or accompanying observances; no specific Vāstu or temple-construction rule is stated in this verse.