HomeMatsya PuranaAdh. 70Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Matsya Purana — Code of Conduct and Vow-Procedure for Courtesans

आदिष्टो ऽसि पुरा ब्रह्मन् केशवेन च धीमता कस्मादीशेन संयोगं प्राप्य वेश्यात्वमागताः //

ādiṣṭo 'si purā brahman keśavena ca dhīmatā kasmādīśena saṃyogaṃ prāpya veśyātvamāgatāḥ //

O Brahmin, you were formerly instructed by the wise Keśava. For what reason, after coming into union with the Lord (Īśa), did you (or they) come to the state of a courtesan?

ādiṣṭaḥinstructed/commanded
ādiṣṭaḥ:
asiyou are
asi:
purāformerly/long ago
purā:
brahmanO Brahmin
brahman:
keśavenaby Keśava (Viṣṇu)
keśavena:
caand
ca:
dhīmatāby the wise one
dhīmatā:
kasmātfrom what cause/why
kasmāt:
īśenawith the Lord (Īśa)
īśena:
saṃyogamunion/association/connection
saṃyogam:
prāpyahaving obtained/after attaining
prāpya:
veśyātvamthe condition of being a veśyā (courtesan/prostitute)
veśyātvam:
āgatāḥcame/attained (contextually ‘came to’).
āgatāḥ:
Unspecified interlocutor (a questioner addressing a Brahmin within the narrative frame; likely within the Matsya–Manu style dialogue but not explicitly marked in this single verse)
KeśavaĪśa
NarrativeKarmaCurse-and-boonEthicsPurāṇic dialogue

FAQs

This verse does not discuss pralaya or cosmology; it is a narrative-ethical inquiry focused on causation (kasmāt) behind a fall into veśyātvam despite prior instruction by Keśava.

Indirectly, it highlights Purāṇic moral logic: status and social condition are explained through prior causes (instruction, association, and consequences). For rulers/householders, it reinforces vigilance in conduct and associations, since outcomes are portrayed as karmically intelligible and ethically charged.

No Vāstu, temple-building, iconographic, or ritual procedure is mentioned in this verse; it belongs to a narrative exchange about cause, association (saṃyoga), and social condition (veśyātvam).