HomeMatsya PuranaAdh. 144Shloka 107
Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Matsya Purana — Characteristics of Dvāpara and Kali Yugas

मन्वन्तराणां परिवर्तनानि चिरप्रवृत्तानि युगस्वभावात् क्षणं न संतिष्ठति जीवलोकः क्षयोदयाभ्यां परिवर्तमानः //

manvantarāṇāṃ parivartanāni cirapravṛttāni yugasvabhāvāt kṣaṇaṃ na saṃtiṣṭhati jīvalokaḥ kṣayodayābhyāṃ parivartamānaḥ //

The alternations of the Manvantaras have been proceeding since ancient times, by the very nature of the Yugas. The world of living beings does not remain fixed even for a moment, ever turning through decline and rise.

मन्वन्तराणाम् (manvantarāṇām)of the Manvantaras (Manu-periods)
मन्वन्तराणाम् (manvantarāṇām):
परिवर्तनानि (parivartanāni)changes, alternations
परिवर्तनानि (parivartanāni):
चिरप्रवृत्तानि (cirapravṛttāni)long-continuing, long in operation
चिरप्रवृत्तानि (cirapravṛttāni):
युगस्वभावात् (yugasvabhāvāt)due to the inherent nature of the yugas (world-ages)
युगस्वभावात् (yugasvabhāvāt):
क्षणम् (kṣaṇam)for a moment
क्षणम् (kṣaṇam):
न (na)not
न (na):
संतिष्ठति (saṃtiṣṭhati)remains steady, stands still
संतिष्ठति (saṃtiṣṭhati):
जीवलोकः (jīvalokaḥ)the world of living beings
जीवलोकः (jīvalokaḥ):
क्षयोदयाभ्याम् (kṣayodayābhyām)by decline (decay) and rise (renewal)
क्षयोदयाभ्याम् (kṣayodayābhyām):
परिवर्तमानः (parivartamānaḥ)revolving, undergoing change.
परिवर्तमानः (parivartamānaḥ):
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (contextual attribution for this cosmological teaching in the Matsya Purana)
ManvantaraYugaJivaloka
ManvantaraYuga cyclesCosmologyPralayaImpermanence

FAQs

It frames existence as cyclical: the living world continually moves through kṣaya (decline) and udaya (renewal), implying recurring dissolution-and-recreation dynamics rather than a single, final end.

By stressing that nothing in jīvaloka is stable even for a moment, it supports the Matsya Purana’s ethical emphasis on timely dharma—ruling, charity, ritual, and restraint should be practiced with urgency, without assuming permanence of power, wealth, or life.

No direct Vāstu or temple-rule is stated; the takeaway is ritual-temporal: rites and dharmic works should be aligned with time (yuga/kāla awareness), since conditions continually shift through decline and renewal.