HomeMatsya PuranaAdh. 53Shloka 63
Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Matsya Purana — Catalogue of the Eighteen Puranas

पुरातनस्य कल्पस्य पुराणानि विदुर्बुधाः धन्यं यशस्यमायुष्यं पुराणानामनुक्रमम् एवमादित्यसंज्ञा च तत्रैव परिगद्यते //

purātanasya kalpasya purāṇāni vidurbudhāḥ dhanyaṃ yaśasyamāyuṣyaṃ purāṇānāmanukramam evamādityasaṃjñā ca tatraiva parigadyate //

The wise know the Purāṇas to belong to the ancient cosmic age (kalpa). The ordered listing of the Purāṇas is auspicious, fame-bestowing, and conducive to long life; and in that very context the designation “Āditya” is also stated.

पुरातनस्य (purātanasya)of the ancient/primeval
पुरातनस्य (purātanasya):
कल्पस्य (kalpasya)of the kalpa, cosmic aeon
कल्पस्य (kalpasya):
पुराणानि (purāṇāni)the Purāṇas
पुराणानि (purāṇāni):
विदुः (viduḥ)know
विदुः (viduḥ):
बुधाः (budhāḥ)the wise, learned ones
बुधाः (budhāḥ):
धन्यम् (dhanyam)auspicious, blessed
धन्यम् (dhanyam):
यशस्यम् (yaśasyam)fame-giving, reputable
यशस्यम् (yaśasyam):
आयुष्यं (āyuṣyam)life-promoting, conducive to longevity
आयुष्यं (āyuṣyam):
पुराणानाम् (purāṇānām)of the Purāṇas
पुराणानाम् (purāṇānām):
अनुक्रमम् (anukramam)ordered sequence, enumeration, catalogue
अनुक्रमम् (anukramam):
एवम् (evam)thus, in this manner
एवम् (evam):
आदित्य-संज्ञा (āditya-saṃjñā)the title/designation “Āditya”
आदित्य-संज्ञा (āditya-saṃjñā):
च (ca)and
च (ca):
तत्रैव (tatraiva)there itself, in that very passage/context
तत्रैव (tatraiva):
परिगद्यते (parigadyate)is declared, is mentioned/expounded.
परिगद्यते (parigadyate):
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu)
PurāṇasKalpaĀditya (designation/title)
Purana-ListAnukramaKalpaMerit-of-RecitationMatsyaPurana

FAQs

Indirectly, it anchors Purāṇic knowledge in the framework of a kalpa (cosmic aeon), the same time-scale used to describe cycles of creation and dissolution, though this verse itself focuses on the Purāṇas’ catalogue and merit.

It promotes śravaṇa/paṭhana (hearing/recitation) of authoritative sacred literature: maintaining and transmitting the Purāṇic order is presented as auspicious, reputation-enhancing, and life-supporting—values relevant to both royal legitimacy and household dharma.

No direct Vāstu or iconographic rule is stated; the ritual takeaway is that even the structured enumeration (anukrama) of Purāṇas is treated as meritorious recitation, implying a liturgical value to ordered sacred catalogues.