HomeMatsya PuranaAdh. 3Shloka 43
Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Matsya Purana — Brahmā’s Four Faces

उपयेमे स विश्वात्मा शतरूपाम् अनिन्दिताम् संबभूव तया सार्धम् अतिकामातुरो विभुः सलज्जां चकमे देवः कमलोदरमन्दिरे //

upayeme sa viśvātmā śatarūpām aninditām saṃbabhūva tayā sārdham atikāmāturo vibhuḥ salajjāṃ cakame devaḥ kamalodaramandire //

That Universal Self took to wife the blameless Śatarūpā; and the mighty one, overcome with intense desire, united with her. The god delighted in her—she, modest and bashful—within the lotus-bellied, lotus-like abode.

उपयेमे (upayeme)married, took as wife
उपयेमे (upayeme):
स (sa)he
स (sa):
विश्वात्मा (viśvātmā)the Universal Self, all-pervading one
विश्वात्मा (viśvātmā):
शतरूपाम् (śatarūpām)Śatarūpā (the woman of ‘a hundred forms’)
शतरूपाम् (śatarūpām):
अनिन्दिताम् (aninditām)blameless, irreproachable
अनिन्दिताम् (aninditām):
संबभूव (saṃbabhūva)united with, came together with
संबभूव (saṃbabhūva):
तया (tayā)with her
तया (tayā):
सार्धम् (sārdham)together
सार्धम् (sārdham):
अतिकामातुरः (atikāmāturaḥ)greatly afflicted/overwhelmed by desire
अतिकामातुरः (atikāmāturaḥ):
विभुः (vibhuḥ)the mighty lord, powerful one
विभुः (vibhuḥ):
सलज्जाम् (salajjām)modest, bashful
सलज्जाम् (salajjām):
चकमे (cakame)delighted in, desired, took pleasure in
चकमे (cakame):
देवः (devaḥ)the god, divine being
देवः (devaḥ):
कमलोदरमन्दिरे (kamalodaramandire)in the lotus-bellied/lotus-like abode (a poetic epithet for a splendid inner chamber or residence)
कमलोदरमन्दिरे (kamalodaramandire):
Sūta (narrating the Purāṇic account in third-person)
Viśvātmā (the all-pervading lord)Śatarūpā
CreationGenealogyPrajapatiManuŚatarūpā

FAQs

It reflects the creative (sarga) phase: through the divine union with Śatarūpā, progeny and social lineages are set in motion—an origin motif rather than a dissolution (pralaya) teaching.

By foregrounding marriage and sanctioned union, it supports the gṛhastha (householder) ideal—procreation and continuity of lineage as a dharmic foundation later mirrored in royal genealogies.

The phrase “kamalodara-mandire” is poetic imagery of an auspicious inner abode (mandira), evoking lotus symbolism used widely in temple iconography and sacred-space aesthetics, though no direct Vāstu rule is prescribed in this verse.