HomeMatsya PuranaAdh. 4Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Matsya Purana — Brahmā–Gāyatrī as a Divine Pair and the Early Genealogies of Creation

तथापि लज्जावनतः प्रजापतिर् अभूत्पुरा स्वसुतोपगमाद् ब्रह्मा शशाप कुसुमायुधम् //

tathāpi lajjāvanataḥ prajāpatir abhūtpurā svasutopagamād brahmā śaśāpa kusumāyudham //

Even so, the Prajāpati (Brahmā) once bowed down in shame because of his approach toward his own daughter; and Brahmā then pronounced a curse upon Kusumāyudha (Kāma, the god of love).

tathāpieven so/nevertheless
tathāpi:
lajjā-avanataḥbent down with shame, humbled by embarrassment
lajjā-avanataḥ:
prajāpatirPrajāpati (the Lord of creatures, here Brahmā)
prajāpatir:
abhūtbecame/occurred
abhūt:
purāformerly/once
purā:
sva-suta-upagamātdue to approaching his own daughter (sva = own, sutā = daughter, upagama = approach/advance)
sva-suta-upagamāt:
brahmāBrahmā
brahmā:
śaśāpacursed/uttered a curse
śaśāpa:
kusumāyudham‘he whose weapon is flowers’—Kusumāyudha, i.e., Kāma.
kusumāyudham:
Sūta (narrative voice) summarizing a Purāṇic episode within Matsya Purāṇa’s early genealogical/cosmogonic narration
Prajāpati (Brahmā)BrahmāKusumāyudha (Kāma)
CreationGenealogyPrajāpatiKāmaEthics

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to early creation-era (sarga) mythic narration, highlighting ethical disorder (improper desire) even among cosmic progenitors and the corrective role of a curse.

It reinforces dharma through a negative exemplar: self-restraint (saṃyama), shame at wrongdoing (lajjā), and social/sexual propriety are implied virtues for householders and rulers, who must curb desire to preserve order.

No Vāstu or ritual procedure is stated directly in this verse; its significance is ethical and narrative—explaining the cursing of Kāma (desire), a theme that later frames self-control in rites and conduct.