HomeMatsya PuranaAdh. 61Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Matsya Purana — Agastya’s Origin

अम्भः सामुद्रमाविश्य संनिवेशमकुर्वत अशक्या इति ते ऽप्यग्निमारुताभ्यामुपेक्षिताः //

ambhaḥ sāmudramāviśya saṃniveśamakurvata aśakyā iti te 'pyagnimārutābhyāmupekṣitāḥ //

Entering the oceanic waters, they attempted to establish a secure station; but deeming it impossible, even they were left unattended—beyond the aid of fire and wind.

अम्भः (ambhaḥ)waters
अम्भः (ambhaḥ):
सामुद्रम् (sāmudram)oceanic, of the sea
सामुद्रम् (sāmudram):
आविश्य (āviśya)having entered
आविश्य (āviśya):
संनिवेशम् (saṃniveśam)settlement, fixed station, encampment
संनिवेशम् (saṃniveśam):
अकुर्वत (akurvata)they made/attempted
अकुर्वत (akurvata):
अशक्या (aśakyā)impossible, not feasible
अशक्या (aśakyā):
इति (iti)thus
इति (iti):
ते (te)they
ते (te):
अपि (api)even
अपि (api):
अग्नि-मारुताभ्याम् (agni-mārutābhyām)by fire and wind (the elements, also implying remedial means)
अग्नि-मारुताभ्याम् (agni-mārutābhyām):
उपेक्षिताः (upekṣitāḥ)neglected, left aside, not attended to
उपेक्षिताः (upekṣitāḥ):
Suta (narrator), describing events within the Pralaya account (Matsya Purana narrative frame)
Ocean (Samudra)AgniMarut (Vayu/Wind)
PralayaDelugeElementsCosmic DissolutionMatsya Purana

FAQs

It emphasizes the overpowering nature of the deluge: even attempts to establish a secure place within the swelling ocean-waters fail, and ordinary elemental supports (fire and wind) are ineffective or withdrawn.

Indirectly, it underlines a Purāṇic ethic: in times of cosmic or societal collapse, human planning and force are limited; one should prioritize dharmic preparedness—protection of dependents, restraint, and reliance on righteous guidance rather than mere technical fixes.

The term saṃniveśa (“settlement/encampment”) highlights that site-making and stability are impossible in flood conditions—an implicit reminder that vastu (site selection) depends on firm, auspicious ground, and that ritual/technical measures cannot override pralaya-scale instability.