HomeMatsya PuranaAdh. 61Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Matsya Purana — Agastya’s Origin

निर्दग्धेषु ततस्तेन दानवेषु सहस्रशः तारकः कमलाक्षश्च कालदंष्ट्रः परावसुः विरोचनश्च संग्रामाद् अपलायंस्तपोधन //

nirdagdheṣu tatastena dānaveṣu sahasraśaḥ tārakaḥ kamalākṣaśca kāladaṃṣṭraḥ parāvasuḥ virocanaśca saṃgrāmād apalāyaṃstapodhana //

Then, when thousands of Dānavas had been burned by him, Tāraka, Kamalākṣa, Kāladaṃṣṭra, Parāvasu, and Virocana fled from the battlefield—O ascetic sage.

निर्दग्धेषुwhen (they) were burned
निर्दग्धेषु:
ततःthen
ततः:
तेनby him/thereby
तेन:
दानवेषुamong the Dānavas (demons/Daityas)
दानवेषु:
सहस्रशःby the thousands
सहस्रशः:
तारकःTāraka (a Dānava)
तारकः:
कमलाक्षःKamalākṣa (lotus-eyed
कमलाक्षः:
and
:
कालदंष्ट्रःKāladaṃṣṭra (time/black-fanged
कालदंष्ट्रः:
परावसुःParāvasu (a named Dānava)
परावसुः:
विरोचनःVirocana (a famed Asura)
विरोचनः:
and
:
संग्रामात्from the battle
संग्रामात्:
अपलायन्/अपलायंस्तfled/ran away
अपलायन्/अपलायंस्त:
तपोधनO one rich in austerities (address to the sage).
तपोधन:
Sūta (narrator) addressing the listening sage(s) (tapodhana)
DānavasTārakaKamalākṣaKāladaṃṣṭraParāvasuVirocana
Asura-warDaityasBattle-narrativePuranic-heroesMatsya-Purana-episode

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it depicts a war episode where leading Dānavas flee after many of their forces are burned.

Indirectly, it underscores a Purāṇic ethic of courage and steadfastness in conflict—cowardly flight is portrayed as the consequence of being overpowered—serving as a narrative contrast to the kṣatriya ideal of standing firm.

None is explicit in this verse; it is purely martial narrative and does not state Vāstu, temple-building, or ritual procedure details.