HomeMatsya PuranaAdh. 61Shloka 38
Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Matsya Purana — Agastya’s Origin

ततः कालेन महता तारकाद् अतिपीडितम् जगद्वीक्ष्य स कोपेन पीतवान्वरुणालयम् //

tataḥ kālena mahatā tārakād atipīḍitam jagadvīkṣya sa kopena pītavānvaruṇālayam //

Then, after a long time, seeing the world grievously tormented by Tāraka, he—angered—drank up Varuṇa’s abode, the realm of waters, the ocean.

ततःthen/thereupon
ततः:
कालेन महताafter a great length of time
कालेन महता:
तारकात्because of Tāraka/from Tāraka
तारकात्:
अतिपीडितम्severely oppressed/afflicted
अतिपीडितम्:
जगत्the world
जगत्:
वीक्ष्यhaving seen/observing
वीक्ष्य:
सःhe
सः:
कोपेनwith anger/in wrath
कोपेन:
पीतवान्drank up/consumed
पीतवान्:
वरुणालयम्Varuṇa’s abode, i.e., the ocean/watery realm
वरुणालयम्:
Sūta (Purāṇic narrator) describing the episode
TārakaVaruṇa
Devasura conflictCosmic imbalanceMythic hydrologyWrath of a deityTāraka episode

FAQs

It is not a Pralaya verse proper, but it uses a Pralaya-like motif: when cosmic order is crushed by a demon, a divine act affects the waters (Varuṇa’s realm), signaling drastic intervention to restore balance.

Indirectly, it models the dharmic principle that prolonged oppression must be checked: rulers are expected to notice public suffering (jagad vīkṣya) and act decisively to remove adharma, though human action must be measured rather than wrathful.

No direct Vāstu/temple rule appears, but the verse’s focus on waters (Varuṇa-ālaya) is relevant to ritual geography: sacred waters, tanks, and oceanic symbolism often frame Purāṇic rites and site selection themes in later Vāstu discussions.