HomeMatsya PuranaAdh. 9Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Matsya Purana — Account of the Manvantaras: Manus

अतीतानागताश्चैते मनवः परिकीर्तिताः षडूनं युगसाहस्रम् एभिर् व्याप्तं नराधिप //

atītānāgatāścaite manavaḥ parikīrtitāḥ ṣaḍūnaṃ yugasāhasram ebhir vyāptaṃ narādhipa //

Thus these Manus—both those who have passed and those yet to come—have been recounted. O king, by them a span of a thousand yuga-cycles, lacking six, is pervaded (that is, fully accounted for).

atītapast/elapsed
atīta:
anāgatafuture/yet to come
anāgata:
caand
ca:
etethese
ete:
manavaḥManus (progenitors and rulers of Manvantaras)
manavaḥ:
parikīrtitāḥhave been fully described/recounted
parikīrtitāḥ:
ṣaḍ-ūnamlacking six/short by six
ṣaḍ-ūnam:
yuga-sāhasrama thousand yugas (yuga-cycles)
yuga-sāhasram:
ebhiḥby these (Manus)
ebhiḥ:
vyāptampervaded/filled/covered
vyāptam:
nara-adhipaO lord of men/king
nara-adhipa:
Lord Matsya (Vishnu) addressing Vaivasvata Manu as king
ManuYuga
ManvantarasCosmicTimeGenealogyPuranicChronologyMatsyaPurana

FAQs

It situates cosmic history in measurable cycles (yugas and Manus), implying that creation and dissolution are periodic and structured rather than random.

By addressing the listener as “narādhipa” (king), it frames rulership within cosmic order—kingship is to be exercised with awareness of time-cycles and dharmic continuity across generations.

No direct vastu or ritual rule is stated; the verse is primarily chronological, providing the time-framework that later supports calendrical and ritual timing in Purāṇic practice.