Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

ततः शड्खाश्न भेर्यश्व॒ गोमुखा डम्बरास्तथा,तदनन्तर कुन्तीपुत्रोंके साथ सम्बन्ध स्थापित करनेवाले मत्स्यनरेशके महलमें शंख, नगाड़े, गोमुख और डम्बर आदि भाँति-भाँतिके बाजे बजने लगे। साथ ही उन्होंने खानेयोग्य अन्न, भोज्य और पीने आदिकी सामग्री भी प्रचुर मात्रामें प्रस्तुत की

tataḥ śaṅkhāś ca bheryaś ca gomukhā ḍambarās tathā | tadanantaraṁ kuntīputraiḥ saha sambandhaṁ sthāpayituṁ matsyanareśasya mahale śaṅkha-nagāḍa-gomukha-ḍambara-prabhṛtayo nānāvidhā vādyāni vāditāni | sārdhaṁ ca bhojanīyānna-bhojya-peyādi-sāmagrī api pracuram upanītā ||

Vaiśampāyana said: Then conches and kettle-drums, the gomukha-horns and ḍambara-drums, and other instruments were sounded. Thereafter, in the palace of the king of Matsya—who was about to establish ties of alliance with the sons of Kuntī—many kinds of music resounded, and abundant provisions were brought forth as well: food fit to be eaten, dishes to be enjoyed, and drinks in plenty.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
शङ्खाःconches
शङ्खाः:
Karta
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Nominative, Plural
भेर्यःkettledrums
भेर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootभेरी
FormFeminine, Nominative, Plural
गोमुखाःgomukha-horns (cow-faced trumpets)
गोमुखाः:
Karta
TypeNoun
Rootगोमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
डम्बराःdambara-drums (a kind of drum)
डम्बराः:
Karta
TypeNoun
Rootडम्बर
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand also, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntīputrāḥ (sons of Kuntī / Pāṇḍavas)
M
Matsyanareśa (King of Matsya, Virāṭa)
M
Matsya palace
Ś
śaṅkha (conch)
B
bheryā (kettle-drum)
G
gomukha (horn)
ḍambara (drum)
F
food and drink provisions (bhojanīya-anna, bhojya, peya)