Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

शीघ्र तापेन चैतस्य तप्यते स सुयोधन: । सगण: सह कर्णेन सौबलेनापि वा विभु:,इनके प्रतापसे दुर्योधन शक्तिशाली होकर भी कर्ण, शकुनि तथा अपने गणोंके साथ शीघ्र ही संतप्त होनेवाला है

śīghraṃ tāpena caitasya tapyate sa suyodhanaḥ | sagaṇaḥ saha karṇena saubalenāpi vā vibhuḥ ||

Arjuna said: “Suyodhana (Duryodhana), though powerful, will soon be scorched by the heat of this (deed/encounter). Along with his followers—together with Karṇa and even Śakuni, the son of Subala—he will quickly come to grief.”

शीघ्रम्quickly / soon
शीघ्रम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशीघ्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तापेनby heat; by torment
तापेन:
Karana
TypeNoun
Rootताप
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतस्यof this (man)
एतस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तप्यतेis tormented; burns
तप्यते:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent, Atmanepada (Passive sense), Third, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular
सगणःtogether with his followers
सगणः:
Karta
TypeAdjective
Rootसगण
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
कर्णेनwith Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
सौबलेनwith Saubala (Shakuni)
सौबलेन:
Karana
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विभुःmighty; powerful
विभुः:
Karta
TypeAdjective
Rootविभु
FormMasculine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
S
Suyodhana (Duryodhana)
K
Karṇa
Ś
Śakuni (Saubala)
S
Subala
G
gaṇa (Duryodhana's followers/retinue)

Educational Q&A

Power and alliances cannot shield one from the consequences of wrongful conduct; when actions are rooted in arrogance and adharma, suffering and reversal can come swiftly, even to the mighty.

Arjuna, speaking in the Virāṭa episode, predicts that Duryodhana will soon be distressed and defeated as a result of the unfolding confrontation, despite being supported by Karṇa, Śakuni, and his followers.