Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Uttarā-Pratigrahaṇa and Abhimanyu–Uttarā Vivāha

Virāṭa-parva, Adhyāya 67

क्षुत्पिपासापरिश्रान्ता विदेशस्था विचेतस: । जब कौरव-दलके लोग चले गये या इधर-उधर सब दिशाओंमें भाग गये, उस समय बहुत-से कौरवसैनिक जो घने जंगलमें छिपे हुए थे, वहाँसे निकलकर डरते-डरते अर्जुनके पास आये। उनके मनमें भय समा गया था। वे भूखे-प्यासे और थके-माँदे थे। परदेशमें होनेके कारण उनके हृदयकी व्याकुलता और बढ़ गयी थी। वे उस समय केश खोले और हाथ जोड़े हुए खड़े दिखायी दिये

kṣutpipāsāpariśrāntā videśasthā viceṭasaḥ | yāteṣu kourava-sainyeṣu palāyiteṣu ca sarvataḥ | bahavaḥ kouravāḥ kecid gahanaṁ vanaṁ samāśritāḥ | tato vinirgatyābhītāḥ pāṇḍavaṁ (arjunaṁ) samupāyayuḥ | bhayāviṣṭamanaso bhuktapīteṣu vihīnāḥ kṣutpipāsābhibhūtāś ca pariśrāntāś ca te tadā | videśavāsād vyathitāḥ keśān visṛjya kṛtāñjalayo 'tiṣṭhan |

Vaiśaṃpāyana said: When the Kaurava host had departed or scattered in flight in every direction, many Kaurava soldiers who had been hiding in the dense forest came out and, trembling with fear, approached Arjuna. Their minds were seized by panic. Hungry, thirsty, and worn out—and further distressed by being in a foreign land—they stood before him with loosened hair and folded hands, seeking protection and mercy. The scene underscores how, when pride and aggression collapse, even enemies may be driven to humility and supplication, and the victor’s conduct becomes a test of dharma.

क्षुत्hunger
क्षुत्:
Karta
TypeNoun
Rootक्षुत्
FormFeminine, Nominative, Singular
पिपासाthirst
पिपासा:
Karta
TypeNoun
Rootपिपासा
FormFeminine, Nominative, Singular
परिश्रान्ताःexhausted, worn out
परिश्रान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरिश्रान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
विदेशस्थाःstaying in a foreign land
विदेशस्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविदेशस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
विचेतसःbewildered, distraught
विचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootविचेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna
K
Kaurava soldiers
D
dense forest (gahana vana)
F
foreign land (videśa)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic test that follows victory: when former aggressors become helpless and seek refuge, the righteous response is measured restraint and humane conduct rather than cruelty. Fear and defeat can strip away arrogance, making compassion and protection central ethical concerns.

After the Kaurava forces have dispersed or fled, some soldiers who had been hiding in a dense forest emerge. Hungry, thirsty, exhausted, and distressed in a foreign place, they approach Arjuna in fear, standing with loosened hair and folded hands—classic signs of supplication—seeking safety.