Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

दीर्घबाहुर्महातेजा बलरूपसमन्वित: । सर्वलोकेषु विक्रान्तो भारद्वाज: प्रतापवान्‌,जिनके श्रेष्ठ रथमें जुते हुए सब प्रकारकी शिक्षाओंमें निपुण, चिकने, मूँगेके समान लाल रंगके, ताँबे-से मुखवाले, सुन्दर तथा अच्छे ढंगसे रथका भार वहन करनेवाले बड़े-बड़े अश्व सुशोभित हो रहे हैं, वे महातेजस्वी दीर्घबाहु, बल एवं रूपसे सम्पन्न तथा समस्त संसारमें विख्यात पराक्रमी प्रतापी वीर भरद्वाजनन्दन द्रोण हैं

arjuna uvāca |

dīrghabāhur mahātejā balarūpasamanvitaḥ |

sarvalokeṣu vikrānto bhāradvājaḥ pratāpavān |

Arjuna said: “Long-armed, radiant with great splendor, endowed with strength and noble presence, renowned for his prowess throughout the worlds—this is the mighty Bhāradvāja (Droṇa), a hero of formidable valor.” In the epic’s ethical frame, Arjuna’s words acknowledge excellence and martial authority even in an adversary, reflecting the Kṣatriya ideal of honoring merit and power while preparing for the demands of conflict.

दीर्घबाहुःlong-armed
दीर्घबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीर्घबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
महातेजाःof great splendor/energy
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलरूपसमन्वितःendowed with strength and beauty
बलरूपसमन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootबलरूपसमन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वलोकेषुin all worlds
सर्वलोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वलोक
FormMasculine, Locative, Plural
विक्रान्तःvaliant, striding forth
विक्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootविक्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
भारद्वाजःBharadvāja (descendant of Bharadvāja)
भारद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, possessing valor
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
Droṇa (Bhāradvāja)