Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

धनंजयस्य आश्वासनम्

Dhanaṃjaya’s Reassurance and the Opening Engagement

ततः शक्र: सुरगणै: समारुह[ सुदर्शनम्‌ । सहोपायात्‌ तदा राजन विश्वाश्वचिमरुतां गणै:,राजन्‌! इसी समय देवताओंसहित इन्द्र विमानपर बैठकर विश्वेदेव, अश्विनीकुमार तथा मरुदगणोंके साथ वहाँ आये, जहाँ परस्पर शत्रुता रखनेवाले दो दलोंका भयंकर संघर्ष छिड़ा हुआ था

tataḥ śakraḥ suragaṇaiḥ samāruhya sudarśanam | sahopāyāt tadā rājan viśvāśvinīmarutāṁ gaṇaiḥ ||

Vaiśampāyana said: Then Śakra (Indra), mounting his splendid aerial car and accompanied by the hosts of gods, arrived there, O King, together with the Viśvedevas, the Aśvins, and the companies of Maruts—at the very place where a dreadful clash had erupted between two mutually hostile factions.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
शक्रःIndra
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सुरगणैःwith the hosts of gods
सुरगणैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुरगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
समारुह्यhaving mounted/ascended
समारुह्य:
TypeVerb
Rootसम् + आ + रुह्
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), Indeclinable
सुदर्शनम्Sudarśana (name of the aerial car/vehicle)
सुदर्शनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुदर्शन
FormNeuter, Accusative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
FormAvyaya
उपायात्came/approached
उपायात्:
TypeVerb
Rootउप + या
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
FormAvyaya
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विश्वाश्वचिमरुताम्of the Viśvedevas, the Aśvins, and the Maruts
विश्वाश्वचिमरुताम्:
TypeNoun
Rootविश्व + अश्विन् + मरुत्
FormMasculine, Genitive, Plural
गणैःwith the groups/hosts
गणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śakra (Indra)
S
Suragaṇa (hosts of gods)
S
Sudarśana (vimāna/aerial car)
V
Viśvedevas
A
Aśvinīkumāras (Aśvins)
M
Maruts
R
Rājan (King Janamejaya, implied addressee)

Educational Q&A

The verse suggests that moments of violent human conflict are not merely private affairs; they resonate with a wider cosmic order. The arrival of Indra and allied deities frames the battle as an event under the gaze of dharma and the larger balance of the world, implying that power and warfare are ultimately accountable to higher principles.

Vaiśampāyana narrates that Indra, accompanied by the gods—specifically the Viśvedevas, the Aśvins, and the Maruts—comes in a splendid aerial vehicle to the site where two hostile sides have begun a fierce confrontation.