Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Arjuna’s Approach, Drona’s Recognition, and the Turning of the Cattle (अर्जुनागमनम्, द्रोणवाक्यम्, गोगमनिवृत्तिः)

सुतेजनै रुक्मपुड्खै: सुधौतैर्नतपर्वभि: । आचितं पश्य कौन्तेयं कर्णिकारैरिवाचलम्‌,कनेरके फूलोंसे व्याप्त पर्वतकी जैसी शोभा होती है, उसी प्रकार मेरे तेज, सुनहरे पंखवाले, उज्ज्वल और झुकी हुई गाँठवाले बाणोंद्वारा कुन्तीपुत्र अर्जुनको आच्छादित हुआ देखो

sutejanai rukmapuṅkhaiḥ sudhautair nataparvabhiḥ | ācitaṃ paśya kaunteyaṃ karṇikārair ivācalam ||

Karna said: “Behold the son of Kunti—Arjuna—covered over by my blazing arrows, their golden fletching gleaming as if freshly polished and their joints bent down; he appears like a mountain clothed in karṇikāra blossoms.”

सुतेजनैःwith very-bright (ones)
सुतेजनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुतेजस्
FormMasculine, Instrumental, Plural
रुक्मपुङ्खैःwith golden-feathered (arrows)
रुक्मपुङ्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootरुक्मपुङ्ख
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुधौतैःwell-polished/bright
सुधौतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुधौत
FormMasculine, Instrumental, Plural
नतपर्वभिःwith bent joints/knots
नतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
आचितम्covered/filled
आचितम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-चि
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यsee!
पश्य:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular
कौन्तेयम्Kunti’s son (Arjuna)
कौन्तेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णिकारैःwith karnikāra flowers/trees
कर्णिकारैः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्णिकार
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अचलम्mountain
अचलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Accusative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
A
Arjuna (Kaunteya)
A
arrows
K
karṇikāra blossoms
M
mountain (ācala)