Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

आचार्य-क्षमा, देśa–kāla-नīti, तथा भेद-दोषः

Teacher-Reconciliation, Timing-Policy, and the Fault of Factionalism

गाण्डीवस्थ च शब्देन कर्ण मे बधिरीकृतौ । स मुहूर्त प्रयातं तु पार्थो वैराटिमब्रवीत्‌,गाण्डीव धनुषकी टंकारसे तो मेरे दोनों कान बहरे हो गये हैं। इस प्रकार दो घड़ीतक आगे बढ़नेपर अर्जुनने विराटकुमार उत्तरसे कहा--

gāṇḍīvastha ca śabdena karṇau me badhirīkṛtau | sa muhūrta-prayātaṁ tu pārtho vairāṭim abravīt ||

Uttara said: “By the sound of the Gāṇḍīva being strung, my ears have been made deaf.” After they had advanced for a short while, Pārtha (Arjuna) then addressed the prince of Virāṭa.

गाण्डीवस्थby/with (the sound) from the Gāṇḍīva
गाण्डीवस्थ:
Karana
TypeAdjective
Rootगाण्डीवस्थ (गाण्डीव + स्थ)
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शब्देनby the sound
शब्देन:
Karana
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Instrumental, Singular
कर्णौthe two ears
कर्णौ:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Dual
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
बधिरीकृतौmade deaf
बधिरीकृतौ:
TypeAdjective
Rootबधिरीकृत (बधिर + कृ)
FormMasculine, Nominative, Dual
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुहूर्तम्for a moment / for a while
मुहूर्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रयातम्having gone/advanced
प्रयातम्:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
वैराटिम्to the Virāṭa-princess (Uttarā)
वैराटिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैराटी
FormFeminine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

उत्तर उवाच

U
Uttara (Virāṭa’s prince)
A
Arjuna (Pārtha)
G
Gāṇḍīva (bow)

Educational Q&A

The verse highlights the psychological and ethical pivot in a dharmic conflict: the unmistakable sound of Arjuna’s bow symbolizes readiness and righteous resolve, dispelling fear and signaling that duty will now be carried out with competence and steadiness.

Uttara, overwhelmed by the thunderous sound of the Gāṇḍīva being readied, remarks that his ears feel deafened. Shortly after moving forward, Arjuna (Pārtha) begins speaking to Uttara, marking Arjuna’s assumption of control and guidance in the impending confrontation.