Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

शमीवृक्षस्थायुधप्रकाशनम् / Revelation and Identification of the Weapons on the Śamī Tree

न चेद्‌ विजित्य गास्तास्त्वं गृहान्‌ वै प्रतियास्यसि । प्रहसिष्यन्ति वीरास्त्वां नरा नार्यक्ष॒ संगता:,यदि उन गौओंको बिना जीते ही तुम घर लौटोगे, तो वीर पुरुष तुम्हारी हँसी उड़ायेंगे और यत्र-तत्र स्त्रियाँ और पुरुष एकत्र हो तुम्हारा उपहास करेंगे

If you do not conquer and win back those cattle, and return home without victory, the heroes will laugh at you; and everywhere, men and women gathered together will mock you.

not
:
TypeIndeclinable
Root
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
विजित्यhaving conquered
विजित्य:
TypeVerb
Rootवि + जि
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Plural
ताःthose
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
गृहान्homes
गृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormMasculine, Accusative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
प्रतियास्यसिyou will return
प्रतियास्यसि:
TypeVerb
Rootप्रति + या
Formलृट् (simple future), Future, Second, Singular, परस्मैपद
प्रहसिष्यन्तिthey will laugh at/mock
प्रहसिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootप्र + हस्
Formलृट् (simple future), Future, Third, Plural, परस्मैपद
वीराःheroes/valiant men
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
नार्यःwomen
नार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine, Nominative, Plural
संगताःassembled/together
संगताः:
TypeVerb
Rootसम् + गम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच