Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Omens in the Kuru Host and Droṇa’s Recognition of Arjuna (क्लीबवेषधारी पार्थ-परिज्ञानम्)

बुह्न्नलोवाच यद्युत्तरो<यं संग्रामे विजेष्पति महारथान्‌ । अथाहरिष्ये वासांसि दिव्यानि रुचिराणि च,बृहन्नला बोली--यदि ये राजकुमार उत्तर रणभूमिमें उन महारथियोंको परास्त कर देंगे, तो मैं अवश्य उनके दिव्य और सुन्दर वस्त्र ले आऊँगी

bṛhannalovāca yady uttaro 'yaṃ saṅgrāme vijeṣyati mahārathān | athāhariṣye vāsāṃsi divyāni rucirāṇi ca ||

Bṛhannalā said: “If this prince Uttara is able to defeat those great chariot-warriors in battle, then I shall certainly bring back splendid, divine garments as well.”

बृहन्नलाBrihannala
बृहन्नला:
Karta
TypeNoun
Rootबृहन्नला
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथम, एकवचन
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
उत्तरःUttara (the prince)
उत्तरः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
विजेष्यतिwill conquer/defeat
विजेष्यति:
TypeVerb
Rootजि
Formलृट् (भविष्यत्), प्रथम, एकवचन
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आहरिष्येI will bring
आहरिष्ये:
TypeVerb
Rootहृ
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तम, एकवचन, आत्मनेपद
वासांसिgarments
वासांसि:
Karma
TypeNoun
Rootवासस्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
TypeAdjective
Rootदिव्य
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
रुचिराणिbeautiful
रुचिराणि:
TypeAdjective
Rootरुचिर
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

B
Bṛhannalā (Arjuna in disguise)
U
Uttara (prince of Virāṭa)
M
mahārathas (great chariot-warriors)
D
divya vāsāṃsi (divine garments)

Educational Q&A

The verse highlights how resolve is strengthened through purposeful encouragement: a seemingly simple promise becomes a means to awaken courage and commitment to one’s duty in the face of formidable opponents.

Bṛhannalā (Arjuna, concealed) speaks to Prince Uttara on the eve of battle, stating that if Uttara defeats the great warriors, she will bring back splendid divine garments—an outward incentive that supports Uttara’s morale as the confrontation approaches.