Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Omens in the Kuru Host and Droṇa’s Recognition of Arjuna (क्लीबवेषधारी पार्थ-परिज्ञानम्)

गीत॑ वा यदि वा नृत्यं वादित्रं वा पृथग्विधम्‌ तत्‌ करिष्यामि भद्र ते सारथ्यं तु कुतो मम,“राजकुमार! आपका कल्याण हो। यदि गाना हो, नृत्य करना हो अथवा विभिन्न प्रकारके बाजे बजाने हों, तो वह कर लूँगी। सारथिका काम मुझसे कैसे हो सकता है?

gītaṁ vā yadi vā nṛtyaṁ vāditraṁ vā pṛthagvidham | tat kariṣyāmi bhadra te sārathyaṁ tu kuto mama ||

“O prince, may you be well. If it is singing, or dancing, or playing instruments of various kinds—those I can do. But how could the work of a charioteer possibly be mine?”

गीतम्song/singing
गीतम्:
Karma
TypeNoun
Rootगीत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
नृत्यम्dance/dancing
नृत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृत्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वादित्रम्musical instrument/playing
वादित्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवादित्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पृथग्विधम्of various kinds
पृथग्विधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपृथग्विध
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that (work)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
भद्रwelfare/good fortune
भद्र:
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative/Genitive, Singular
सारथ्यम्charioteering (the job of a charioteer)
सारथ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथ्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कुतःwhence? how? (how could it be?)
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
ममof me / for me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājakumāra (prince)
G
gīta (singing)
N
nṛtya (dance)
V
vāditra (musical instruments)
S
sārathya (charioteer’s duty)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as fitness for one’s role: one should undertake tasks aligned with one’s training and station, speaking truthfully and respectfully about one’s capacities rather than claiming competence where it is lacking.

In the Virāṭa court context, a speaker addresses a prince and offers to perform refined arts—singing, dancing, and instrumental music—but declines charioteering, implying that such martial-technical service is not appropriate or not within her professed skill.