उत्तरो बृहन्नडां सारथ्याय नियुङ्क्ते — Uttara Appoints Bṛhannadā as Charioteer
वैशमग्पायन उवाच स्त्रीमध्य उक्तस्तेनासौ तद् वाक्यमभयंकरम् । अन्त:पुरे श्लाघमान इदं वचनमत्रवीत्,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन! उस समय राजकुमार उत्तर अन्तःपुरमें स्त्रियोंके बीचमें बैठा था। वहीं उस गोपाध्यक्षने उससे ये निर्भय बनानेवाली उत्साहजनक बातें कहीं। अतः वह अपनी प्रशंसा करता हुआ इस प्रकार कहने लगा
vaiśaṃpāyana uvāca | strī-madhye uktas tenāsau tad vākyam abhayaṅkaram | antaḥpure ślāghamāna idaṃ vacanam abravīt |
Vaiśaṃpāyana said: “O King, at that time Prince Uttara was seated among the women in the inner apartments. There the cowherd-chief addressed him with words that dispelled fear and stirred courage. Then Uttara, praising himself, began to speak in this manner.”
वैशमग्पायन उवाच
The verse highlights how fear can be countered through timely, confidence-giving counsel, while also hinting at an ethical contrast between mere self-praise (boasting) and genuine courage that will be tested by action.
In Virāṭa’s palace, Prince Uttara is sitting in the women’s quarters. A cowherd-chief (in context, a disguised figure connected with the Pāṇḍavas) speaks to him in a way that removes fear and encourages him. Prompted by this, Uttara begins speaking boastfully, setting up the next events.