Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Kīcaka-vadha-pratisaṃjñā: Rumor in Matsya and the Kaurava Scouts’ Report (कीचकवध-प्रतिसंज्ञा)

तेषां तद्‌ वचन श्रुत्वा विराटो वाहिनीपति: । अब्रवीत्‌ क्रियतामेषां सूतानां परमक्रिया,उनकी वह बात सुनकर सेनाओंके स्वामी राजा विराटने कहा--“इन सूतपुत्रोंका अन्त्येष्टि-संस्कार किया जाय

teṣāṃ tad vacanaṃ śrutvā virāṭo vāhinīpatiḥ | abravīt kriyatām eṣāṃ sūtānāṃ paramakriyā ||

Hearing their words, King Virāṭa, commander of the host, declared: “Let the final rites be performed for these sons of the sūtas.”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
विराटःVirata (the king)
विराटः:
Karta
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Nominative, Singular
वाहिनीपतिःlord/commander of the army
वाहिनीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootवाहिनीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3, Singular, Parasmaipada
क्रियताम्let it be done / should be performed
क्रियताम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative (लोट्), 3, Singular, Atmanepada, Karmani (passive)
एषाम्of these (persons)
एषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सूतानाम्of the charioteers / of the sūtas
सूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Genitive, Plural
परमक्रियाthe final rite (funeral rite)
परमक्रिया:
Karma
TypeNoun
Rootपरमक्रिया
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Virāṭa
V
vāhinī (army/host)
S
sūta-putrāḥ (sons of sūtas)

Educational Q&A

The verse highlights dharma in the form of honoring the dead through proper final rites (paramakriyā/antyeṣṭi). Even amid violence and social distinctions, a ruler is expected to ensure dignified rites, reflecting compassion and responsibility.

After hearing a report or request, King Virāṭa, as commander of the forces, issues an order that the funeral rites be carried out for the fallen sūta-sons, indicating immediate administrative and moral action following deaths in the conflict.