Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Virāṭa-parva Adhyāya 21 — Kīcaka’s clandestine approach and Bhīma’s covert intervention (नर्तनागारे कीचकवध-प्रसङ्गः)

धनंजयो वा सुश्रोणि यमौ वा तनुमध्यमे । लोकान्तरगतेष्वेषु नाहं शक्ष्यामि जीवितुम्‌

dhanañjayo vā suśroṇi yamau vā tanumadhyame | lokāntaragateṣv eṣu nāhaṃ śakṣyāmi jīvitum ||

Bhīmasena said: “O fair-hipped one, O slender-waisted lady—if Dhanañjaya (Arjuna) or the twin brothers should pass into another world, I would not be able to go on living.”

धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
सुश्रोणिO fair-hipped one
सुश्रोणि:
TypeNoun
Rootसुश्रोणि
FormFeminine, Vocative, Singular
यमौthe two Yamas (the twins: Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Dual
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तनु-मध्यमेO slender-waisted one
तनु-मध्यमे:
TypeNoun
Rootतनुमध्य
FormFeminine, Vocative, Singular
लोक-अन्तर-गतेषुwhen (they) have gone to another world
लोक-अन्तर-गतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootलोकान्तरगत
FormMasculine, Locative, Plural
एषुin/among these (persons)
एषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Locative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
शक्ष्यामिshall be able
शक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootशक्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
जीवितुम्to live
जीवितुम्:
TypeVerb
Rootजीव्
FormInfinitive (Tumun)

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
D
Dhanañjaya (Arjuna)
Y
Yamau (Nakula and Sahadeva)

Educational Q&A

The verse highlights steadfast familial dharma: Bhīma’s life is bound to the welfare of his brothers, expressing that loyalty and responsibility to one’s kin can be so central that their loss would make life itself feel untenable.

In the Virāṭa episode, Bhīma speaks emotionally to a woman he addresses with affectionate epithets, declaring that if Arjuna or the twin brothers were to die (depart to the next world), he would be unable to continue living—underscoring the Pandavas’ mutual dependence amid danger.