Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Bhīma–Draupadī Saṃvāda on Restraint, Protection, and the Kīcaka Threat

Virāṭa-parva, Adhyāya 20

य एव हेतुर्भवति पुरुषस्य जयावह: । पराजये च हेतुश्न स इति प्रतिपालये । कि मां न प्रतिजानीषे भीमसेन मृतामिव,जो काल मनुष्यके लिये विजयदायक होता है, वही उसकी पराजयका भी कारण बन जाता है। ऐसा विचारकर मैं अपने पक्षकी विजयके अवसरकी राह देखती हूँ। भीमसेन! क्या तुम नहीं जानते कि इन दुःखोंके आघातसे मैं मरी हुई-सी हो गयी हूँ

ya eva hetur bhavati puruṣasya jayāvahaḥ | parājaye ca hetuś ca sa iti pratipālaye | ki māṃ na pratijānīṣe bhīmasena mṛtām iva |

Vaiśampāyana said: “That very factor which becomes the cause of a man’s victory can also become the cause of his defeat. Reflecting thus, I wait and watch for the moment when victory may arise for our side. Bhīmasena, do you not recognize that, struck again and again by these sorrows, I have become as though dead?”

यःwho/that which
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हेतुःcause/reason
हेतुः:
Karta
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
पुरुषस्यof a man/person
पुरुषस्य:
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Genitive, Singular
जयावहःbringing victory
जयावहः:
TypeAdjective
Rootजयावह
FormMasculine, Nominative, Singular
पराजयेin defeat
पराजये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपराजय
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हेतुःcause
हेतुः:
Karta
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
सःthat/he
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रतिपालयेI wait for/observe/keep in view
प्रतिपालये:
TypeVerb
Rootप्रति-पाल्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
किम्what/why
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतिजानीषेyou recognize/know
प्रतिजानीषे:
TypeVerb
Rootप्रति-ज्ञा
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
भीमसेनO Bhimasena
भीमसेन:
TypeNoun (Proper)
Rootभीमसेन
FormMasculine, Vocative, Singular
मृताम्dead
मृताम्:
Karma
TypeAdjective (Past participle)
Rootमृत
FormFeminine, Accusative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena

Educational Q&A

The verse highlights the instability of worldly success: the very conditions that produce victory can, when circumstances shift, become the conditions of defeat. Hence one should act with discernment and patience, not intoxicated by triumph nor crushed by loss.

The speaker (as reported by Vaiśampāyana) addresses Bhīmasena, explaining a deliberate, watchful waiting for the right moment of advantage, while also expressing deep emotional exhaustion—so afflicted by grief that she feels ‘as if dead.’