द्रौपदी-भीमसेनसंवादः
Draupadī–Bhīmasena Dialogue on Suffering, Kāla, and Daiva
अस्मिन् राजकुले चेमौ तुल्यकालनिवासिनौ । इति ब्रुवाणा वाक्यानि सा मां नित्यमतर्जयत्
asmin rājākule cemau tulyakālanivāsinau | iti bruvāṇā vākyāni sā māṃ nityam atarjayat ||
Vaiśampāyana said: “In this royal household, these two have lived here from the same time.” Saying such words again and again, she continually pressed and reproached me—using this claim of equal standing to justify her insistence and to corner me in the matter at hand.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how claims of equal tenure or status within a household can be used rhetorically to exert pressure. Ethically, it cautions that repeated speech and social arguments may function as coercion, not merely persuasion.
The narrator reports that a woman repeatedly asserted that “these two” have long lived in the same royal household, and by repeating this point she continually scolded or pressed the speaker—indicating an ongoing dispute or demand grounded in household standing.