Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

द्रौपद्याः भीमसेन-प्रबोधनम्

Draupadī Awakens Bhīmasena

आहरन्तु च वस्त्राणि कौशिकान्यजिनानि च । मैं दासियोंको आज्ञा देता हूँ; वे तुम्हारे लिये सोनेके हार, शंखकी चूड़ियाँ, विभिन्न नगरोंमें बने हुए शुभ्र सुवर्णमय कर्णफूलके जोड़े, सुन्दर मणि-रत्नमय आभूषण, रेशमी साड़ियाँ तथा मृगचर्म आदि ले आवें |। अस्ति मे शयन दिव्यं त्वदर्थमुपकल्पितम्‌ । एहि तत्र मया सार्ध पिबस्व मधुमाधवीम्‌,मैंने तुम्हारे लिये पहलेसे ही यह दिव्य शय्या बिछा रखी है। आओ, यहाँ मेरे साथ बैठकर मधुर माध्वीरसका पान करो

āharantu ca vastrāṇi kauśikāny ajināni ca | asti me śayanaṁ divyaṁ tvad-artham upakalpitam | ehi tatra mayā sārdhaṁ pibasva madhu-mādhavīm ||

Kīcaka orders his attendants to bring fine garments and animal-skins as gifts, and then boasts that a splendid bed has already been prepared for her. He urges her to come with him, sit close, and drink sweet, intoxicating liquor.

आहरन्तुlet them bring
आहरन्तु:
Karta
TypeVerb
Rootआ-हृ (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 3, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वस्त्राणिgarments
वस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, plural
कौशिकानिsilken (made of silk)
कौशिकानि:
Karma
TypeAdjective
Rootकौशिक (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, plural
अजिनानिanimal skins
अजिनानि:
Karma
TypeNoun
Rootअजिन (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिthere is
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, 3, singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formgenitive, singular
शयनम्bed, couch
शयनम्:
Karta
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative, singular
दिव्यम्divine, splendid
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative, singular
त्वदर्थम्for your sake
त्वदर्थम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootत्वद् + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
उपकल्पितम्prepared, arranged
उपकल्पितम्:
TypeVerb
Rootउप-कल्प् (धातु)
Formक्त (past passive participle), neuter, nominative, singular, passive (PPP usage)
एहिcome
एहि:
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 2, singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
मयाby me / with me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Forminstrumental, singular
सार्धम्together (with)
सार्धम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
पिबस्वdrink
पिबस्व:
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, 2, singular
मधुhoney / sweet drink
मधु:
Karma
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
माधवीम्mādhvī (honey-wine)
माधवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाधवी (प्रातिपदिक)
Formfeminine, accusative, singular

कीचक उवाच

K
Kīcaka
D
dāsī (female attendants/maidservants)
V
vastra (garments)
K
kauśika (fine/silken cloth)
A
ajina (animal skin)
D
divya śayana (splendid bed)
M
madhu-mādhavī (sweet intoxicating drink)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical warning: wealth, luxury, and authority do not justify coercion. Kīcaka’s invitation—framed as gifts and pleasure—reveals adharma when desire becomes entitlement and power is used to pressure another person.

Kīcaka, influential in King Virāṭa’s court, commands attendants to bring costly items and claims he has prepared a luxurious bed. He presses the woman he desires (Draupadī in disguise as Sairandhrī) to come with him and drink intoxicants, escalating the harassment that will lead to confrontation and retribution.