Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Agastya’s Encounter with Ilvala and Vātāpi; Dāna, Progeny, and the Renown of Agastya-Āśrama

लोपामुद्रोवाच अल्पावशिष्ट: कालो<यमृतोर्मम तपोधन । न चान्यथाहमिच्छामि त्वामुपैतुं कथंचन,लोपामुद्रा बोली--तपोधन! मेरे ऋतुकालका थोड़ा ही समय शेष रह गया है। मैं जैसा बता चुकी हूँ, उसके सिवा और किसी तरह आपसे समागम नहीं करना चाहती

Lopāmudrovāca—alpāvaśiṣṭaḥ kālo ’yam ṛtor mama tapodhana | na cānyathāham icchāmi tvām upaituṁ kathaṁcana ||

Lopāmudrā said: “O treasure of austerity, only a little of my fertile season remains. And as I have already stated, I do not wish to unite with you in any other manner whatsoever.”

लोपामुद्राLopāmudrā
लोपामुद्रा:
Karta
TypeNoun
Rootलोपामुद्रा
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अल्पlittle
अल्प:
TypeAdjective
Rootअल्प
FormMasculine, Nominative, Singular
अवशिष्टःremaining
अवशिष्टः:
TypeAdjective
Rootअवशिष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
कालःtime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋतोःof the season / of the fertile period
ऋतोः:
TypeNoun
Rootऋतु
FormMasculine, Genitive, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
तपोधनO one whose wealth is austerity (ascetic)
तपोधन:
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
इच्छामिdesire / wish
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
उपैतुम्to approach / to come to (meet, unite with)
उपैतुम्:
TypeVerb
Rootउप-इ
FormInfinitive (Tumun)
कथंचनin any way / at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

अगस्त्य उवाच

L
Lopāmudrā
A
Agastya

Educational Q&A

The verse foregrounds ethical marital conduct: intimacy is tied to mutual consent and to the appropriate time and conditions for household life, balancing ascetic ideals with gṛhastha responsibilities such as progeny.

Lopāmudrā addresses Agastya, reminding him that her ṛtu-period is nearly over and reiterating her firm condition: she will not agree to union except in the manner she has already specified.