Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Agastya’s Encounter with Ilvala and Vātāpi; Dāna, Progeny, and the Renown of Agastya-Āśrama

अगस्त्य उवाच न ते धनानि विद्यन्ते लोपामुद्रे तथा मम । यथाविधानि कल्याणि पितुस्तव सुमध्यमे,अगस्त्यजीने कहा--सुन्दर कटिप्रदेशवाली कल्याणी लोपामुद्रे! तुम्हारे पिताके घरमें जैसे धन-वैभव हैं, वे न तो तुम्हारे पास हैं और न मेरे ही पास (फिर ऐसा कैसे हो सकता है?)

agastya uvāca na te dhanāni vidyante lopāmudre tathā mama | yathāvidhāni kalyāṇi pitus tava sumadhyame ||

Agastya said: “Auspicious Lopāmudrā, slender-waisted one—neither you nor I possess the kind of wealth that exists in your father’s house. Given our present means, how could such splendor be possible?”

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअगस्त्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
धनानिwealths, riches
धनानि:
Karta
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Nominative, Plural
विद्यन्तेexist, are found
विद्यन्ते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, 3rd, Plural, Atmanepada
लोपामुद्रेO Lopamudra
लोपामुद्रे:
Sambodhana
TypeNoun
Rootलोपामुद्रा
FormFeminine, Vocative, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ममof me/my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधानिof such kind/measure; arranged as (such)
विधानि:
Karta
TypeAdjective
Rootविधान
FormNeuter, Nominative, Plural
कल्याणिauspicious, excellent
कल्याणि:
Karta
TypeAdjective
Rootकल्याण
FormNeuter, Nominative, Plural
पितुःof (your) father
पितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सुमध्यमेO slender-waisted one
सुमध्यमे:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootसुमध्यमा
FormFeminine, Vocative, Singular

अगस्त्य उवाच

A
Agastya
L
Lopāmudrā
L
Lopāmudrā's father

Educational Q&A

The verse contrasts ascetic simplicity with worldly affluence, implying an ethical realism: desires for comforts must be weighed against one’s actual means and chosen way of life (here, the austerity of a sage).

Agastya addresses his wife Lopāmudrā, explaining that neither of them has the kind of wealth found in her father’s household, setting up a discussion about expectations, resources, and how a couple should live given their circumstances.