Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अगस्त्य-वातापि-उपाख्यानम्

Agastya and Vātāpi: Ilvala’s stratagem; Lopāmudrā’s emergence

मया हि दृष्टा दैतेया दानवाश्न महीपते । वर्धमाना ह्ुधर्मेण क्षयं चोपगता: पुन:,महीपाल! मैंने दैत्यों और दानवोंको अधर्मके द्वारा बढ़ते और पुनः नष्ट होते भी देखा है

mayā hi dṛṣṭā daiteyā dānavāś ca mahīpate | vardhamānā hy adharmeṇa kṣayaṃ copagatāḥ punaḥ ||

Lomaśa said: “O king, I have indeed seen the Daityas and Dānavas: they prosper for a time by unrighteousness, yet again they fall into ruin.”

मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दृष्टाःseen
दृष्टाः:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
दैतेयाःDaityas (sons of Diti)
दैतेयाः:
Karma
TypeNoun
Rootदैतेय
FormMasculine, Nominative, Plural
दानवाःDanavas (demons)
दानवाः:
Karma
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महीपतेO king/lord of the earth
महीपते:
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Vocative, Singular
वर्धमानाःgrowing/increasing
वर्धमानाः:
TypeVerb
Rootवर्ध्
Formशानच् (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
अधर्मेणby unrighteousness
अधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
क्षयम्destruction/decline
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपगताःhaving reached/attained
उपगताः:
TypeVerb
Rootउप-गम्
Formक्त (past active participle, used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

लोगश उवाच

D
Daityas
D
Dānavas
M
Mahīpati (the king addressed)

Educational Q&A

Power and prosperity gained through adharma may appear to grow, but it is inherently unstable and culminates in kṣaya (ruin). The verse uses the example of Daityas and Dānavas to underline moral causality: unrighteous means carry the seed of downfall.

The speaker addresses a king (mahīpati) and offers an experiential observation: he has witnessed demonic powers (Daityas and Dānavas) rise by unrighteous conduct and then be destroyed again. The statement functions as counsel—warning the ruler not to trust or adopt adharma as a path to success.