Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

तत्र भोगवती नाम वासुकेस्ती र्थमुत्तमम्‌ । तत्राभिषेकं यः कुर्यात्‌ सो5श्वमेधफलं लभेत्‌,प्रयागमें भोगवती नामसे प्रसिद्ध वासुकि नागका उत्तम तीर्थ है। जो वहाँ स्नान करता है, उसे अश्वमेधयज्ञका फल मिलता है

tatra bhogavatī nāma vāsukes tīrtham uttamam | tatrābhiṣekaṁ yaḥ kuryāt sa aśvamedha-phalaṁ labhet |

Pulastya said: “There is the excellent sacred ford called Bhogavatī, belonging to Vāsuki. Whoever performs ritual bathing there attains the merit-fruit of an Aśvamedha sacrifice.”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
भोगवतीBhogavatī (name of a tīrtha/place)
भोगवती:
Karta
TypeNoun
Rootभोगवती
FormFeminine, Nominative, Singular
नामby name / named
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
वासुकेःof Vāsuki
वासुकेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootवासुकि
FormMasculine, Genitive, Singular
तीर्थम्tīrtha, sacred ford/place
तीर्थम्:
Karta
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Nominative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अभिषेकम्bath/ablution (ritual bathing)
अभिषेकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिषेक
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुर्यात्should do / would perform
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वमेधफलम्the fruit/result of the Aśvamedha
अश्वमेधफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वमेध-फल
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain / should obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Atmanepada

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
B
Bhogavatī
V
Vāsuki
T
Tīrtha
A
Abhiṣeka (ritual bath)
A
Aśvamedha

Educational Q&A

A holy place (tīrtha) can concentrate spiritual benefit: a sincere purificatory bath at Bhogavatī is said to grant the merit of an Aśvamedha. The implied ethic is that inner purity, faith, and disciplined observance can substitute for grand, costly rites.

Pulastya is describing sacred sites during a tīrtha-yātrā discourse. He points out the tīrtha named Bhogavatī associated with the Nāga king Vāsuki and states the extraordinary merit gained by bathing there.