Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

तत्र स्नात्वा च नत्वा च त्रिलोकप्रभवं हरिम्‌ । अश्वमेधमवाप्रोति विष्णुलोकं॑ च गच्छति,वहाँ स्नान और त्रिलोकभावन भगवान्‌ श्रीहरिको नमस्कार करनेसे मनुष्य अश्वमेधयज्ञका फल पाता और भगवान्‌ विष्णुके लोकमें जाता है। इसके बाद त्रिभुवनविख्यात पारिप्लव नामक तीर्थमें जाय। भारत! वहाँ स्नान करनेसे अग्निष्टोम और अतितरात्रयज्ञोंका फल प्राप्त होता है

tatra snātvā ca natvā ca trilokaprabhavaṁ harim | aśvamedham avāpnoti viṣṇulokaṁ ca gacchati ||

Having bathed there and bowed in reverence to Hari, the source of the three worlds, a person attains the merit of the Aśvamedha sacrifice and proceeds to the realm of Viṣṇu.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (deictic adverb of place)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Karta
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), prior action
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable conjunction
नत्वाhaving bowed (paid obeisance)
नत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), prior action
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable conjunction
त्रिलोकप्रभवम्the source/origin of the three worlds
त्रिलोकप्रभवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रिलोकप्रभव (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular (agreeing with हरिम्)
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
अश्वमेधम्the Aśvamedha (horse-sacrifice) (its fruit)
अश्वमेधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
अवाप्नोतिobtains
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formpresent tense (लट्), parasmaipada, 3rd person, singular
विष्णुलोकम्Vishnu's world
विष्णुलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष्णुलोक (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable conjunction
गच्छतिgoes
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formpresent tense (लट्), parasmaipada, 3rd person, singular

घुलस्त्य उवाच

H
Hari (Viṣṇu)
T
Triloka (the three worlds)
A
Aśvamedha (sacrifice)
V
Viṣṇuloka (realm of Viṣṇu)

Educational Q&A

Ritual purity (snāna) is joined with inner humility (namaskāra) directed to Hari, the cosmic source; such devotion is said to yield merit equal to the Aśvamedha and culminates in reaching Viṣṇu’s realm—highlighting that sincere reverence is ethically and spiritually transformative.

A speaker describes the fruit of visiting a particular sacred place: one should bathe there and bow to Hari; by doing so, one gains the merit of a major Vedic sacrifice and attains Viṣṇuloka. The verse functions as part of a tīrtha-māhātmya (praise of pilgrimage sites) within Vana Parva.