Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

यजनं याजनं चैव तथैव ब्रह्म बालुकाम्‌ । पुष्पाम्भश्न उपस्पृश्य न शोचेन्मरणं गत:,वहाँ यजन, याजन तथा वेदोंका स्वाध्याय करके अथवा वहाँकी बालू, पुष्प एवं जलका स्पर्श करके मृत्युको प्राप्त हुआ पुरुष शोकसे पार हो जाता है

yajanaṁ yājanaṁ caiva tathaiva brahma bālukām | puṣpāmbhaḥ snātvopaspṛśya na śocen maraṇaṁ gataḥ ||

In that sacred place, one who performs sacrifices and officiates at sacrifices, and likewise studies the Veda; or even one who bathes and ritually touches the sand, flowers, and water there—if such a man meets death, he does not fall into grief.

यजनम्sacrifice (act of worship)
यजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयजन
FormNeuter, Accusative, Singular
याजनम्causing/performing sacrifice for others (priestly officiation)
याजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयाजन
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ब्रह्मVeda/sacred knowledge (brahman)
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
बालुकाम्sand
बालुकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootबालुका
FormFeminine, Accusative, Singular
पुष्पflower
पुष्प:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्प
FormNeuter, Accusative, Singular
अम्भःwater
अम्भः:
Karma
TypeNoun
Rootअम्भस्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपस्पृश्यhaving touched (after touching)
उपस्पृश्य:
TypeVerb
Rootउप-√स्पृश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
not
:
TypeIndeclinable
Root
शोचेत्should grieve
शोचेत्:
TypeVerb
Root√शुच्
FormVidhi-linga (optative), present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
मरणम्death
मरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootमरण
FormNeuter, Accusative, Singular
गतःgone/attained
गतः:
Karta
TypeAdjective
Root√गम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

घुलस्त्य उवाच

यजन (sacrifice)
याजन (officiating sacrifice)
ब्रह्म/वेद (Veda, sacred study)
बालुका (sand)
पुष्प (flowers)
अम्भः/जल (water)
मरण (death)

Educational Q&A

Ritual merit and sacred contact—performing/assisting sacrifices, Vedic study, and even bathing and ritually touching the holy sand, flowers, and water—are presented as purifying acts that help one transcend sorrow at death, emphasizing dharma and the sanctifying power of tīrtha-related practice.

A speaker is praising the spiritual efficacy of a sacred locale (a tīrtha): those who engage there in yajña-related duties or Vedic study, or who perform simple acts like bathing and ritual touch, are said to attain a state beyond grief even if they die thereafter—typical of tīrtha-māhātmya passages in the Vana Parva.