Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 76: Kuṇḍina-praveśaḥ, Bhīmena satkāraḥ, Ṛtuparṇa-kṣamā, Aśvahṛdaya-pratyarpanam

Nala’s Reception and Reconciliation

त्वामृते न हि लोकेडन्य एकाह्वा पृथिवीपते । समर्थो योजनशतं गन्तुम श्वैर्नराधिप,नरेश्वर! पृथ्वीनाथ! मैं यह अच्छी तरह जानती हूँ कि इस जगत्‌में आपके सिवा दूसरा कोई ऐसा पुरुष नहीं है, जो एक ही दिनमें घोड़े जुते हुए रथकी सवारीसे सौ योजन दूरतक जानेमें समर्थ हो

tvām ṛte na hi loke ’nya ekaḥ vā pṛthivīpate | samartho yojanaśataṁ gantuṁ aśvaiḥ narādhipa ||

Bṛhadaśvā said: “Apart from you, O lord of the earth, there is in this world no other single man capable of travelling a hundred yojanas in one day by riding in a chariot drawn by horses. I know this well.”

त्वाम्you
त्वाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
ऋतेwithout, except
ऋते:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootऋते
Formtrue
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
Formtrue
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
एकाह्वाin one day (lit. one-day)
एकाह्वा:
Karta
TypeAdjective
Rootएकाह्वा
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथिवीपतेO lord of the earth
पृथिवीपते:
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Vocative, Singular
समर्थःcapable
समर्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
योजनशतम्a hundred yojanas
योजनशतम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोजनशत
FormNeuter, Accusative, Singular
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormTumun (infinitive)
अश्वैःwith horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular
पृथ्वीनाथO lord of the earth
पृथ्वीनाथ:
TypeNoun
Rootपृथ्वीनाथ
FormMasculine, Vocative, Singular

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśvā
P
pṛthivīpati (the king addressed)
A
aśva (horses)
R
ratha (chariot, implied)