Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 76: Kuṇḍina-praveśaḥ, Bhīmena satkāraḥ, Ṛtuparṇa-kṣamā, Aśvahṛdaya-pratyarpanam

Nala’s Reception and Reconciliation

अतीव कृष्णसाराशभ्यां रक्तान्ताभ्यां जल॑ तु तत्‌ परिस््रवन्‌ नलो दृष्टवा शोकार्तामिदमब्रवीत्‌,उनकी आँखोंकी पुतलियाँ काली थीं और नेत्रके किनारे कुछ-कुछ लाल थे। उनसे निरन्तर अश्रुधारा बहाते हुए नलने दमयन्तीको शोकसे आतुर देख इस प्रकार कहा --

bṛhadaśva uvāca | atīva kṛṣṇasārākṣyāṃ raktāntābhyāṃ jalaṃ tu tat parisravan nalaḥ dṛṣṭvā śokārtām idam abravīt |

Bṛhadaśva said: Seeing Damayantī—her eyes dark as those of a black antelope, their corners tinged with red, and tears continually streaming—Nala, beholding her overwhelmed by grief, spoke these words.

अतीवexceedingly, very
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
कृष्णसाराभ्याम्with (two) black pupils (lit. black-antelope-like)
कृष्णसाराभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootकृष्णसार
FormMasculine, Instrumental, Dual
रक्तान्ताभ्याम्with (two) red-edged (eyes)
रक्तान्ताभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootरक्तान्त
FormFeminine, Instrumental, Dual
जलम्water (i.e., tears)
जलम्:
Karma
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that (tear-water)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
परिस्रवन्flowing forth, streaming
परिस्रवन्:
TypeVerb
Rootपरि√स्रु
Formशतृ (present active participle), Neuter, Nominative, Singular
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√दृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
शोक-आर्ताम्afflicted with grief
शोक-आर्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशोक + आर्त
FormFeminine, Accusative, Singular
इदम्this (speech/words)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala
D
Damayantī