Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyāya 73: Damayantī’s Investigation of Bāhuka

Keśinī’s Observations

अद्य चन्द्राभवक्‍त्र तं न पश्यामि नलं यदि । असंख्येयगुणं वीरं॑ विनड्क्षयामि न संशय:,आज यदि असंख्य गुणोंसे विभूषित तथा चन्द्रमाके समान मुखवाले वीरवर नलको न देखूँगी तो अपने इस जीवनका अन्त कर दूँगी, इसमें संशय नहीं है

adya candrābhavaktra taṃ na paśyāmi nalaṃ yadi | asaṅkhyeyaguṇaṃ vīraṃ vinaṅkṣyāmi na saṃśayaḥ ||

“If today I do not see Nala—hero of countless virtues, whose face is like the moon—then I shall end my life. Of this there is no doubt.”

अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
चन्द्राभवक्त्रम्moon-faced (having a face like the moon)
चन्द्राभवक्त्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचन्द्राभवक्त्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him/that one
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
नलम्Nala
नलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Accusative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
असङ्ख्येयगुणम्having innumerable virtues
असङ्ख्येयगुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअसङ्ख्येयगुण
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरम्hero/brave man
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
विनक्षयामिI perish / I will destroy myself
विनक्षयामि:
Karta
TypeVerb
Rootवि-नक्ष्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

बृहदश्चव उवाच

N
Nala

Educational Q&A

The verse highlights the intensity of steadfast attachment and resolve in separation: the beloved is praised for virtue, and the speaker’s vow shows how powerful longing can become when ungoverned by patience and self-preservation.

In the Nala–Damayantī episode narrated by Bṛhadaśva, Damayantī (implicitly) declares that if she does not see Nala that very day, she will end her life—underscoring the crisis point of their separation.