Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyāya 73: Damayantī’s Investigation of Bāhuka

Keśinī’s Observations

राजापि च स्मयन्‌ भीमो मनसा समचिन्तयन्‌ । अधिकं योजनशतं तस्यागमनकारणम्‌,यह सुनकर राजा भीम भी मुसकरा दिये और मन-ही-मन सोचने लगे--'ये बहुत-से गाँवोंको लाँधकर सौ योजनसे भी अधिक दूर चले आये हैं, किंतु कार्य इन्होंने बहुत साधारण बतलाया है। फिर इनके आगमनका क्‍या कारण है, इसे मैं ठीक-ठीक न जान सका

rājāpi ca smayan bhīmo manasā samacintayan | adhikaṃ yojanaśataṃ tasyāgamanakāraṇam ||

Bṛhadaśva said: The king Bhīma too, smiling, reflected within himself: “They have come from more than a hundred yojanas away, crossing many villages; yet they describe their purpose as something quite ordinary. What, then, is the real reason for their coming? I have not been able to discern it clearly.”

[{'term''rājā', 'definition': 'king'}, {'term': 'api', 'definition': 'also, even'}, {'term': 'smayan', 'definition': 'smiling (present participle of √smi)'}, {'term': 'bhīmaḥ', 'definition': 'Bhīma (proper name)'}, {'term': 'manasā', 'definition': 'in the mind, mentally (instrumental of manas)'}, {'term': 'samacintayan', 'definition': 'reflecting, considering carefully (from sam-√cint)'}, {'term': 'adhikam', 'definition': 'more, exceeding'}, {'term': 'yojanaśatam', 'definition': 'a hundred yojanas (a very great distance)'}, {'term': 'tasya', 'definition': 'of him/of that (genitive)'}, {'term': 'āgamanakāraṇam', 'definition': 'cause/reason for coming
[{'term':

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
B
Bhīma
R
rājā (king)