Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Rathaghoṣa–Saṃjñāna: Damayantī’s Inference and the Dispatch of the Envoy (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 71)

शालिहोत्रो5थ किं नु स्याद्धयानां कुलतत्त्ववित्‌ मानुषं समनुप्राप्तो वपु: परमशोभनम्‌,“अथवा घोड़ोंकी जाति और उनके विषयकी ताच्विक बातें जाननेवाले ये आचार्य शालिहोत्र तो नहीं हैं, जो परम सुन्दर मानव शरीर धारण करके यहाँ आ पहुँचे हैं

śālihotro ’tha kiṃ nu syād hayānāṃ kulatattvavit | mānuṣaṃ samanuprāpto vapuḥ paramaśobhanam ||

Ṛtupārṇa said: “Could this be Śālihotra—the knower of horses, their lineages, and their true characteristics—who has arrived here in a human form of surpassing beauty?”

शालिहोत्रःŚālihotra (proper name)
शालिहोत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशालिहोत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen / now / or else
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
नुindeed / I wonder
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
स्यात्might be / could be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
हयानाम्of horses
हयानाम्:
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
कुलतत्त्ववित्knower of the lineage and nature (of horses)
कुलतत्त्ववित्:
Karta
TypeNoun
Rootकुल-तत्त्व-वित् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
मानुषम्human
मानुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
समनुप्राप्तःhaving arrived / having come
समनुप्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-अनु-प्र-आप् (धातु) → समनुप्राप्त (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle), used actively
वपुःbody / form
वपुः:
Karma
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
परमशोभनम्supremely beautiful
परमशोभनम्:
TypeAdjective
Rootपरम-शोभन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

ऋचुपर्ण उवाच

Ṛtupārṇa
Ś
Śālihotra
H
horses (hayāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights discernment and respect for specialized knowledge: true expertise (here, in the science of horses and their lineages) is so distinctive that it invites recognition even when the expert appears in an unexpected form.

King Ṛtupārṇa, encountering an exceptionally capable person connected with horses, wonders aloud whether this might be the famed authority Śālihotra, now appearing in a splendid human body.